in "Bertolt Brechts Hauspostille – Vierte Lektion: Psalmen und Mahogonnygesänge"
Array
(
[_edit_lock] => Array
(
[0] => 1552498153:1
)
[_edit_last] => Array
(
[0] => 1
)
[inlibrary] => Array
(
[0] => "25700"*p67*Part I: Early Poems (Psalms)|The 1st Psalm*en|David Constantine*translator|How terrifying at night is the convex face of the black land! / / Above the world are the clouds, they belong to the world. Above the clouds there is nothing.*c
[1] => "26325"*p29*Psalmen
[2] => "16879"*p*Early Poems and Psalms, 1913-1920: Thirteen Psalms|The first psalm*en|Christopher Middleton*translator|How terrifying it is in the night, the convex face of the black land!*c
[3] => "16878"*p241*Bertolt Brechts Hauspostille – Vierte Lektion: Psalmen und Mahogonnygesänge|Erster Psalm
[4] => "5686"*p241*Bertolt Brechts Hauspostille – Vierte Lektion: Psalmen und Mahogonnygesänge|Erster Psalm
)
[from] => Array
(
[0] => "23627"
)
[firstline] => Array
(
[0] => Wie erschreckend in der Nacht ist das konvexe Gesicht des schwarzen Landes! / / Über der Welt sind die Wolken, sie gehören zur Welt. Über der Wolken ist nichts.|c
)
[_wp_old_slug] => Array
(
[0] => der-erste-psalm
)
)