first line (public domain): Oh! quand il bâtissait, de sa main colossale Pour son trône, appuyé sur L'Europe vassale, Ce pilier souverain, Ce bronze, devant qui tout n'est que poudre et sable, Sublime monument, deux fois impérissable, Fait de gloire et d'airain;
Array
(
[_last_editor_used_jetpack] => Array
(
[0] => classic-editor
)
[_edit_lock] => Array
(
[0] => 1618165288:1
)
[_edit_last] => Array
(
[0] => 1
)
[inlibrary] => Array
(
[0] => "15140"*p32*from Les Chants du crépuscule (1835)
[1] => "15140"*p33*from The Songs of Daybreak|To the Column*en|Steven Monte*translator|When he (for his throne backed by Europe, his vassal) / Was building this huge, commanding pillar to which / %%%Nothing corresponds –*c
)
[epigraph] => Array
(
[0] => Plusieur pétitionnaires demandent que la Chambre intervienne pour faire transporter les cendres de Napoléon sous la colonne de la place Vendôme. / / Après une courte déliberation, la Chambre passe à l'ordre du jour.|Chambre des députés – Séance du 7 octobre 1830
)
[firstline] => Array
(
[0] => Oh! quand il bâtissait, de sa main colossale / Pour son trône, appuyé sur L'Europe vassale, / %%%Ce pilier souverain, / Ce bronze, devant qui tout n'est que poudre et sable, / Sublime monument, deux fois impérissable, / %%%Fait de gloire et d'airain;|p
)
[site-sidebar-layout] => Array
(
[0] => default
)
[site-content-layout] => Array
(
[0] => default
)
[theme-transparent-header-meta] => Array
(
[0] => default
)
[stick-header-meta] => Array
(
[0] => default
)
)