Poet spelled by Brecht as “Po Chü-yi”
Locations in Harold's Library
- Bertolt Brecht – Gesammelte Werke 9: Gedichte 2 (book)
- page 620
- in "Gedichte 1933-1938: Chinesische Gedichte"
- Die Gedichte von Bertolt Brecht in einem Band (book)
- page 620
- in "Gedichte 1933-1938: Chinesische Gedichte"
- Bertolt Brecht: Die Gedichte (book)
- page 259
- in "Chinesische Gedichte"
Array ( [_edit_lock] => Array ( [0] => 1552668795:1 ) [_edit_last] => Array ( [0] => 1 ) [from] => Array ( [0] => "23696" [1] => "16867" ) [inlibrary] => Array ( [0] => "11992"*p620*Gedichte 1933-1938: Chinesische Gedichte [1] => "16878"*p620*Gedichte 1933-1938: Chinesische Gedichte [2] => "26325"*p259*Chinesische Gedichte ) [firstline] => Array ( [0] => Tief sind die Wasser des schwarzen Pfuhls und / Tintenfarbig. Es heißt, ein sehr heilige Drache / Wohne hier. Kein menschliches Auge / Hat ihn je gesehen, aber neben dem Pfuhl / Hat man einen Schrein gebaut und die Behörden / Haben ein Ritual eingerichtet. Eine Drache / Bleibt vielleicht eine Drache, aber die Menschen / Können aus ihm einen Gott machen. Die Dorfbewohner|c ) )