Seventh Eclogue  20603

Lager Heideman, in the mountains above Žagubica, July 1944

Locations in Harold's Library

  • Poetry of the Second World War (book) with the title "The Seventh Eclogue" (en)
    • page 144
    • in "V: 'At night and in the wind and the rain'"
    • Credits: Clive Wilmer (translator), George Gömöri (translator)
    • First line: You see? As dark comes on, the barracks and the grim oak fence, ©
  • The Hundred Years’ War: Modern War Poems (book) with the title "Seventh Eclogue" (en)
    • page 256
    • in "Second World War"
    • Credits: Clive Wilmer (translator), George Gömöri (translator)
    • First line: You see? As dark comes on, the barracks and the grim oak fence, ©
Array
(
    [_edit_lock] => Array
        (
            [0] => 1564235679:1
        )

    [_edit_last] => Array
        (
            [0] => 1
        )

    [inlibrary] => Array
        (
            [0] => "5410"*p256*Second World War|Seventh Eclogue*en|Clive Wilmer*translator**George Gömöri*translator|You see? As dark comes on, the barracks and the grim oak fence, / Girded with barbed-wire, dissolve: night soaks them up. / Slowly the eye relinquishes the bounds of our captivity / And the mind, only the mind, can tell how taut the wire is.*c
            [1] => "23568"*p144*V: 'At night and in the wind and the rain'|The Seventh Eclogue*en|Clive Wilmer*translator**George Gömöri*translator|You see? As dark comes on, the barracks and the grim oak fence, / Girded with barbed-wire, dissolve: night soaks them up. / Slowly the eye relinquishes the bounds of our captivity / And the mind, only the mind, can tell how taut the wire is.*c
        )

)

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.