first line (public domain): En rafale d'acier, les longs obus gloutons, fracassant le ciel clair d'un formidable orage, se sont rués férocement sur le village, comme un vol d'aigles sur un troupeau de moutons.
Array
(
[_edit_lock] => Array
(
[0] => 1552570023:1
)
[_edit_last] => Array
(
[0] => 1
)
[inlibrary] => Array
(
[0] => "26377"*p37
[1] => "5410"*p33*First World War|Squall*en|Ian Higgins*translator|A steel squall of gluttonous thrusting shells smashed / thunderclaps through clear sky / straight at the village, ferocious / as a swoop of eagles on a flock of grazing sheep.*c
[2] => "26300"*p27|Squall*en|Ian Higgins*translator|A steel squall of gluttonous thrusting shells smashed / thunderclaps through clear sky / straight at the village, ferocious / as a swoop of eagles on a flock of grazing sheep.*c
)
[firstline] => Array
(
[0] => En rafale d'acier, les longs obus gloutons, / fracassant le ciel clair d'un formidable orage, / se sont rués férocement sur le village, / comme un vol d'aigles sur un troupeau de moutons.|p
)
)